لقد لاحظت اثناء مُشاهدة الأفلام الأجنبية التي باللغة الإنجليزية
وضع ترجمة مُختلفة عما يقال في بعض التعبيرات والكلمات المسيحية .
فمثلاً
jesus ومعناها يسوع اجدها مترجمة يا للهول .
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit
ومعناها بسم الآب والإبن والروح القدس اجدها لا تترجم اصلاً وتترك فارغة .
فلما هذا التقصير ؟
وهل هو عن عمد ام سهو ؟