|
المنتدى العام يهتم هذا القسم بالأخبار العامه |
|
خيارات الموضوع | طريقة العرض |
#1
|
|||
|
|||
تلفيق التنبؤات
يقول المسيحين ان سفر اشعياء تنبأ بان الله سيعطى نفسه آية , اى سيتجسد فى صورة انسان يولد من عذراء , يقول :
" السيد يعطيكم نفسه آية : أى أن الله يعطى نفسه آية ... أى أن الله يولد من عذراء " الرد: التمس لكم العذر فى اعتقادكم ان يسوع هو الله بحسب هذه الترجمة لانه بالفعل لو ان النص يقول :ان الله يعطى نفسه آية , فهذا يدل على ان يسوع هو الله او ان الله سيقدم نفسه آية متجسدة فى يسوع , لكن الترجمة العربية المغرضة والغير دقيقة والتى لم تخطر على بال كاتب السفر هى السبب فى سوء فهمك وسوء فهم كثير من اخواننا المسيحيين المتكلمين بالعربية ومنهم قساوسة وكهان !! ان الاية يخاطب فيها يهوه آحاز الملك قائلا : " ان الرب نفسه ( اى بنفسه ) سيعطيك علامة sign " ( الرب بنفسه) هو الذى سيقدم الاية وليس (الرب نفسه ) هو الاية , وشتان الفرق !! وحتى تتأكد من هذا ارجع لاى ترجمة غير الترجمة العربية الميمونة التى ترجمها فاندايك فى القرن التاسع عشر والتى اوحت لك بهذه الفكرة المغلوطة !! على سبيل المثال ترجمة الملك جيمس تقول : Therefore the Lord himself shall give you a sign لم تقل الترجمة الانجليزية ذائعة الصيت مثلا : Therefore the Lord shall give you himself a sign ( الرب سوف يعطيك نفسه آية ) !! وها هو النص العبرى للآية متبوعا بترجمة علماء اليهود للانجليزية יד לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא, לָכֶם--אוֹת: הִנֵּה הָעַלְמָה, הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן, וְקָרָאת שְׁמוֹ, עִמָּנוּ אֵל. وترجمه علماء اليهود الى اللغة الانجليزية هكذا : 14 Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel وذلك من الموقع اليهودى الذى يورد نصوص العهد القديم والتلمود : http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1007.htm وها هو النص كما جاء بالترجمة القياسية المنقحة RSV Therefore the Lord himself will give you a sign وارجع لاى ترجمة بأى لغة فستجد فكرة (ان الاله يقدم نفسه آية ) لا اساس لها كما اوحت لك الترجمة العربية , الا اذا كنت تؤمن بوحى ترجمة فاندايك العربية !! |
عدد الأعضاء الذي يتصفحون هذا الموضوع : 1 (0 عضو و 1 ضيف) | |
|
|